Η Στείρωση των Αστέρων

Πενήντα τέσσερα ποιήματα του έρωτα και ένα ποίημα του θανάτου

 

Ο τίτλος του παρόντος άρθρου αναφέρεται στον Χιλιανό ποιητή Pablo Neruda, έναν από τους σημαντικότερους λατινοαμερικάνους ποιητές ειδικότερα, κι έναν από τους ποιητές που άφησαν ανεξίτηλο το σημάδι τους στην ιστορία της ποίησης του 20ου αιώνα.


Ο Γιώργος Κεντρωτής, μεταφραστής του ισπανόφωνου ποιητή έκανε μια επιλογή από τις μεταφράσεις του σε ποιήματα από το συνολικό έργο του Neruda και τα συγκέντρωσε σε μια συλλογή, που φέρει τον τίτλο «H στείρωση των αστέρων». Στη συλλογή περιέχονται ποιήματα ερωτικά, μιας και ο Neruda ήταν ο κατ΄εξοχήν εκπρόσωπος στην ερωτική ποίηση της ισπανόφωνης λογοτεχνίας, ποιήματα επηρεασμένα από τον υπερρεαλισμό, μια τεχνοτροπία και ταυτόχρονα ένα λογοτεχνικό ρεύμα που διακρίνεται από χαλαρό στίχο, έλλειψη στίξης, χρήση συνειρμικών εικόνων και δεν δίνεται ιδιαίτερη βαρύτητα στο νόημα, καθώς και ποιήματα αυτοαναφορικά με την ποίηση.

 

 

Δε θ' αναφερθώ περαιτέρω στον ποιητή, παρά θ' αρκεστώ να παραθέσω για το κλείσιμο του άρθρου, ένα αγαπημένο ερωτικό ποίημα - κατ' εμέ ένα από τα κορυφαία ερωτικά ποιήματα που έχουν γραφτεί ανά τους αιώνες


 

ΠΟΙΗΜΑ ΧΙV

(ΟΛΟ ΠΑΙΖΕΙΣ, ΕΣΥ...)


Όλο παίζεις εσύ, κάθε μέρα, εσύ,
με το φως του σύμπαντος κόσμου.
Επισκέπτρια συλφίδα των νερών και των κήπων.
Δεν είσαι δε μόνο εκείνη η χρυσή κεφαλή
όπου σαν ανθοδέσμη σφιχτά την κρατάω εγώ
μες στα δυο μου τα χέρια.

Κανενός αλλουνού δεν μοιάζεις εσύ
από τότε που εγώ σε αγάπησα.
Άσε να σε ξαπλώσω σ'ένα στρώμα
από μάηδες κίτρινους κι αγαπάνθους.
Ποιος είν' εκείνος εκεί που γράφει τ' όνομά σου
με ψηφία καπνού στ' αστέρια του Νότου;
Εγώ είμ' εκείνος που γράφει τ' όνομά σου
με ψηφία καπνού στ' αστέρια του Νότου!
Άσε με...άσε με να σε αναπολήσω όπως είσουν
προτού ν' ανασπασθείς και έβγεις στην ύπαρξη.

Και ευθύς, δες , αλαλάζει ο άνεμος
και δέρνει τα κλειστά του παράθυρα.
Ο ουρανός είναι μι' απόχη φίσκα ως απάνου
με ψάρια μαύρα, ανήλιαγα.
Κι εδώ, εδωνά , κοπάζουν όλοι οι άνεμοι, όλοι τους εδωνά.
Και τότε η βροχή εγυμνώθη.

Πουλιά περνάνε πετούμενα.
Οι άνεμοι. Οι άνεμοι.
Μόνος μου εγώ
και αναρωτιέμαι με των άλλων τη δύναμη.
Ο ανεμοστρόβιλος σέρνει μαζί του
και μουρλαίνει τα μπακιρένια φύλλα
και ξελύνει τ' άρμενα όλα τα μικρά,
τ' από χτες αραγμένα στ'ουρανού το μώλο.

Εσύ είσαι εδώ. Εσύ δε φεύγεις, δεν πετάς.
Κι εσύ ως το τέλος θα είσαι και θα μου απαντάς
στους βόγγους και τα μουγκρητά μου.
Επάνω μου να' ρθεις να κουλουριαστείς
σαν να σ' έχουνε σκιάξει.
Κάπου-κάπου αδέσποτοι ξεπόρτιζαν
απ'τα μάτια σου ήσκιοι,
ξένοι , παράδοξοι

Και τώρα, τώραδα, εδώ,
μανούσια μου φέρνεις και δυοσμαρίνια, μωρό μου,
γι' αυτό κι έτσι ευωδιάζουν τα στήθη σου.
Την ώρα όπου ο άνεμος μελαγχολικός καλπάζει
σφιαγιάζοντας πεταλούδες
εγώ σ'αγαπάω,
κι η έξαρσή μου δαγκώνει βαθιά
τα δαμάσκηνα του στόματός σου.

Πόσο έχεις στ' αλήθεια έχεις πονέσει,
ώσπου να βρεις τα χούγια μου,
ώσπου να βρεις την ψυχή μου τη μονάτη κι ανήμερη
και το όνομά μου που όλους τους κάνει και τρέμουν...
Πόσες και πόσες φορές δεν είδαμε το φως του αυγερινού
να μας φιλάει τα μάτια
και πάνω απ'τα κεφάλια μας το χάραμα κυκλοδίωκτο
ν'ανοίγει ωσάν ριπίδιο.
Τα λόγια μου σε μούσκεψαν θωπεύοντάς σε.
Καιρός πάει πολύς που αγάπησα
το ηλιόλουστο σώμα σου, το μαργαριταρένιο.
Και πιστεύω έτσι πως εγώ είμαι ο κύριος
του σύμπαντος όλου.
Θα σου φέρω απ'τα βουνά λουλούδια εξαίσια,
κλέλιες, ζουμπούλια
και βελανίδια γεράνια, κι ένα κοφίνι φιλιά.

Θέλω να κάνω μαζί σου
αυτό που κάνει η άνοιξη στις κερασιές.

Poema XIV (juegas todos los dias) [1924]

 

 

The Best United Kingdom Bookmaker lbetting.co.uk Ladbrokes website review